* ngồi nhìn cơ sự đã rồi
xếch môi cười giễu công toi tan tành
(i look back
to laugh at what a loser i was)

(graphic by Dan Phan)
* anh gọi cuộc đời đi ngang
để ngả bán một bức hình kỷ niệm
bán cho đời thời tương tư màu tím
một đồng, một vạn, cả thế gian...
(i tried to sale to life
a piece of memory
about the time i was having you,
for one, thousands, or for this whole world...)
* bước chân buồn rong chơi trời vào hạ
kỷ niệm xưa, đâu hút kỷ niệm xưa?
-"Hạ đỏ có chàng đến hỏi
Em thơ, chị đẹp em đâu?"...
cánh hoa phượng nát muôn màu
người ấy lấy chồng đông trước
(i walk back into the dream of
a summer in a love story
-"On that red summer, the a man came to ask
Where is the pretty girl of the past?"
then running on the summer leaves
when knowing that she was married to some stranger last
year...)
* tôi là con kên kên
đi tìm ăn những xác người lạnh lẽo
đi săn bắt những con người bạc bẽo
tôi - kên kên
(i was like a vulture
looking for dead bodies to eat
eating those cold-blood persons
when in dream, i was like a vulture)
* em là bảo, phải rồi em là bão
là cát hư không, là châu rộng mênh mông
em là trần, là lạnh lẽo mùa đông
là tất cả, trừ tình yêu anh đợi
(you are the storms stirring the world
you are the lands filling the earth
you are seasons covering the year
but not someone who loves me)
* tình yêu đây ta dâng cả cho người
người đem bán kiếm vài xu đánh bạc
(come take my love for you
to sale it for gamble money!)
* nhìn tôi đi, hoang dại, hãy nhìn xem
một hốc mắt thẫm sâu bê bết tủi
cả tâm hồn lấm lem bùn và bụi
của cuộc đời tôi, bẩn thỉu, thối tha
nhìn tôi đây, hoang dại, có nhận ra
con người đã có một thời bừng sống?
rồi bây giờ chẳng còn đâu chiếc bóng
gãy rụng rơi, tan giữa hư không
nhìn tôi xem, hoang dại, thấy gì không?
nhìn cho thỏa nỗi khát thèm muôn thuở
nhìn cho biết khi cuộc tình tan vỡ
lúc ấy con người trăn trở ra sao...
(look at me, wildness, don't you see
the loss in my eyes?
the darkness in my soul
covering with dust?
look at me, wildness, don't you reconize
a person who used to live life to the most?
now i am just a lost soul
disappear into thin air
look at me, wildness, do you see anything you want to
take?
then do it for your selfish own...
look at me to see
what a person becomes when he lost
the love of his life)
* giữa ban ngày tôi xóa em đi
bằng cách đắm mình trong công việc
tôi giết em bằng những trang tiểu thuyết
bằng những chuyện cười vô tận của người ta
nhưng đêm đến, sao em lại không tha
mà quấy phá linh hồn tôi tội lỗi?
cả cuộc đời say mèm tôi tự hỏi
đến bao giờ em mất ở trong tôi?
(i erased you in my mind at day
by working hard all the time
by reading off all the books
by laughing at all the jokes.
but when the night comes,
why you don't leave me alone in my dreams?
in hopeless i ask myself
when would you leave)
* xin mưa về xóa sạch những tàn dư
và đem đất lấp đầy thương nhớ cũ
(i ask the rain to come wash away my memories
cover up my love for you)
* bước chân buồn, vạn bước chân buồn
sầu ánh mắt, ngàn sầu trong ánh mắt
nẻo đường quen, duy một nẻo đường quen
(thousands of the footsteps of sorrow
thousands of the sights of sorrow
but only one is the half i am looking for)
* hết rồi sao, đã hết rồi sao?
đã hết rồi sao, tự thuở nào?
tự thuở nào hồn ta đơn độc?
hồn ta đơn độc, hết rồi sao?
(is that it, for real?
and when was it?
when did my soul become lonely?
is it supposed to be lonely?)

(graphic by Dan Phan)
* tôi căm thù cả thượng đế vô tình
đã làm mà không suy nghĩ
sinh ra em làm chi
làm tôi đau khổ?
(i hate god
for his mindless work
creating you in the world
to make me hurt)
* tôi muốn giữ cả đàn đom đóm lại
kết thành mây trên mái tóc phiêu bồng
tôi muốn đem nước tất cả dòng sông
trôi lơ lững qua vòm mi tuyệt mỹ
tôi muốn đưa cả núi rừng hùng vĩ
giấu sau răng khểnh em...
(i want to to make a hair band for you
from thsoe shinning fireflies
i want to flow with the rivers
underneath your shadowed eyeflash
i want to hide behind your cute teeth
like in a moutain high)
* vượt thời gian và cả không gian
tôi yêu em cho đến ngày tận thế
(i'll love you forever
and beyond)
* khi em hỏi anh yêu em nhiều không
anh cũng muốn tự hỏi lòng
trái tim anh dành cho em bao phần cả thảy
anh thử gom tình yêu cho em lại
mong làm vài phép tính cộng nhân
nhưng bởi tình em rộng lớn vô ngần
anh phân vân không biết làm sao nói
do you understand?
(when you asked me how much i love you
i did want to know too
that how much of my heart you already took
i tried to count my love for you
and made some calculations with it
but the result was so huge
out of the calculator's range
do you understand?)
* anh viết tên em trên nền giấy trắng
rồi kẻ một đường thẳng cắt ngang đôi
anh cũng muốn quên em trong tiềm thức cho rồi
nhưng không thể được dù bao lần cố gắng
(i wrote your name down on the paper
cross it with in
hoping to erase you in my head
but no, can't do)
* giả sử em chỉ là những data
còn ký ức anh chỉ là một hard disk đang cần format
giả sử anh có thể delete đi one part
để khi reboot không còn start up với tên em
thì chắc từng đêm anh không phải trọc trằn
tìm mọi cách để normalize system crash
(if you were data
if i could format my brain as a hard disk
if i could delete some "memory files"
so that i won't miss you everyday when i get up
then i don't have to try so hard
like i do now to live without you)
* đây một con tim bỏng cháy
anh đã dành để lại từ lâu
nay đem dâng tất cả cho người
yêu em nên không cần chọn lựa
em có hiểu cứ mỗi lần mưa rớt
ướt mềm cánh lá, nhánh bông
dưng không anh nhớ em
úp mặt trong lem luốc tưởng tượng đầy
nằm nhớ những chuyện ngày xưa em kể
giá mà anh được làm cơn mưa...
(here are my heart and my soul
i've saved for long
now, they're all yours
just because i love you
didn't you know that every time it's rainy
showering outside over everything
that when i suddenly miss you so much
lay down there and imagine
about those stories you told
then i wish i were a rain)
* người ta nói thời gian trôi rất lẹ
năm tháng dài vụt chốc lát đã qua
sao mỗi khi không thể ghé đến nhà
anh lại thấy hai mươi bốn giờ qua tưởng chừng như vô tận?
(old men said time runs like horse passes by the window
years will end real soon
then why it's felt so long of just twenty-four hours
whenever i couldn't see you in one day?)
* anh biết em doubt không đoán được tình ta
sẽ bền vững hay chỉ là trong giây lát
bởi vì hai ta có quá nhiều điều lạ khác
tưởng chừng như không thể hòa dung
nhưng nếu em tựa vào anh đi cho đến tận cùng
em sẽ hiểu trời sinh chúng ta là để muôn đời chung bước
(i knew you doubt how long
our love would last
since there were so many differences between us
seem like can't be compromised
but if you lean on me to walk the life walk
then you will know that i'm definitely your half)
* anh đã từng là một người không lẽ sống
phó mặc cho số phận tự an bài
nhưng vì em cần có một bờ vai
để nương tựa, để chia hai hạnh phúc
nên anh bương chải cố gắng tìm hùng hục
một tương lai đủ sáng sủa ngày mai
you got to believe in me, babe...
(i used to be a goalless man
gone with the wind
but since you need a helper
to walk with your the life miles
so i tried so hard to find
a better ground for a better tomorrow
you got to believe in me, babe...)

(graphic by Dan Phan)
* hạnh phúc tưởng chừng như không thực
bởi đã từ lâu anh một mực kiếm tìm
nhưng hạnh phúc dường như một cánh chim
bay vô định anh không làm sao bắt...
rồi trời đặt em vào trong hạnh phúc
làm ngôi sao định mệnh của riêng anh
để anh không phải kiếm vòng quanh
vì hạnh phúc giờ đây đà rất thực
anh có thể feel mỗi lúc được gần em
(happiness seems like unrealistic
because i have looked for so long
but can't ever catch
since it likes a high flying bird...
then god brings it in you form
make you my destiny star
so that i don't have to run looking for it any more
because it's so real now
that i can feel every time i am with you)
* "ví dầu cầu ván đóng đinh
cầu tre lắt lẻo, gập ghềnh khó đi"...
ví dầu mình phải chia ly
thì anh biết lấy cách gì quên em?
(if we'd be apart
how can i forget you?)
* trời có những khi không còn giọt nước
để làm mưa tưới ướt những mầm xanh
đất có những khi không có chốn yên lành
cho sự sống tự sinh sôi nẩy nở
anh có những đêm nằm trăn trở
không biết làm sao mở cửa được lòng em
để đất kia có một chỗ êm đềm
đầy tình cảm tưới ướt mềm hạnh phúc
(there's time we wish for rain
to water the tree and grass
there's time we wish for a lovely place
to live and grow up
there's time i wish for
a way to get into your heart
then every place will turn into a lovely place
with happy rain over the tree and grass)
* ta đi rồi nhỏ có buồn không
ta đi mang theo nỗi nhớ trong lòng
ta đi rồi nhỏ sẽ cười hay khóc?
sao tình ta phút chốc đã vội tan?
(are you sad when i'm gone?
and brought the misery of missing you
are you going to cry or laugh when i'm gone?
why out love didn't last for long?)
* vẫy sóng đi em đưa cả cõi lai bồng
vổ tan tác bên đầu ghềnh dĩ vãng
(bring me love, honey
to cover the sadly past)
* gởi đến em lời xin lỗi nhẹ nhàng
trải dài rộng - bầu trời, tinh tú
người thương ơi xin em môi cười nụ
cho phép tôi về...
(i'm saying sorry
with all my heart, feel so sorry
can you let it go
and let me come back?)
* anh lấy về đây mây trời lãng đãng
đại dương xanh và tinh tú xa xôi
anh lấy về đây cho em cả đất trời
dịu dàng anh xin làm sính lễ
(i brought back the cloud
with all the oceans and stars far away
with the whole universal
to offer you for your heart)
* cuối dòng sông anh xin làm bến đợi
chờ thuyền em, mặt nước gợn yêu thương
người yêu ơi đừng để sợi tơ vương
quanh nhung nhớ quanh tình yêu dịu vợi
(i would love to be a habor
waiting with love for the ship, you are
don't let me wait to long
and miss your love here)
* thế là dĩ vãng tạm xa ta
rớt buồn theo giọt mưa sa ngoài trời
(all the best memories
are falling down with the rain outside)
* ân tình cũ dây đàn chưa dứt nợ
bảo người thương mau quay lại sông thơ
(i couldn't forget her
so, please tell her to come back here)

(graphic by Dan Phan)
* trên dòng sông đời lơ lững một thuyền nan
giữ mãi dây neo chưa biết đâu bến đợi
em yêu ơi, thả bến đợi về thương...
(i am like a boat on the river
looking for a dock to stay in
why don't you send me a dock of love, honey?)
* quán lạnh vắng đứng hoài nơi bến đợi
mong thuyền xưa về đây bỏ dây neo?
(as a habor, i stand here forever
wait for your ship of love to come back, will you?)
* bước chân mây vò võ đường hoang vắng
bóng hoàng hôn đơn độc bước về xa
trời đêm về lạnh giá phủ hồn ta
trên khóe mắt lệ cười khan khan tiếng
(as a cloud on an empty road,
as a sunset walk away lonely,
when the night comes, i feel cold in my heart
and tears falling down the sad smile)
* điệu nhạc gọi hồn theo sáo vang lên
thế gian là một đàn rắn lớn
ngóc đầu lên mê hoặc
hốc mắt thâm quầng
(when the music played on the flute
the world as a big crowd of snakes
nod their head in dreamy
wide openned eyes)
* và tê tái hồn thề trong chuyện cũ
kỷ niệm xanh tan lạt giữa trời xanh
tình yêu về đừng là khói mong manh
tỏa ra rộng, thâu hồn trong tẻ nhạt...
(with all the sorrow in the soul
with all the blue memories now so blue
love comes
with hutrs)
i wanna declare a war to fight reality... i
wanna break down the loneliness of my life... (Dan Nam Phan)
* cánh bướm khô réo gọi tên dĩ vãng
tương lai buồn nhìn hiện tại ngu ngơ
(memory comes with the butterfly's wing
while my future looks at my present stupidly)
* hung hãn kéo về kinh thiên động địa
ta là cơn hồng thủy cuồng say
thét gào lên dập nát chốn thiên thai
giũ sạch bùn dơ định mệnh
(i come with fury
as a giant wave in a giant storm
wanna bring down heaven
and burn down destiny)
* tình yêu xa rồi vòng môi đắng
tương tư hồng mằn mặn giấc mơ thu
tháng chín đây rồi, sao tháng chín âm u?
lời ly biệt say nồng hương rượu cũ
(love left the bitter lips
left the lovesick die in the autumn
why the September is so sad?
with all the saying goodbye)
* ta gọi những nhớ nhung da diết
là tình yêu muôn thuở của con người
ta gọi những bồi hồi tha thiết
cơn sóng bồng rung động biển mênh mông
ta gọi những cơn giận hư không
là ganh ghét, là hờn căm cuộc sống
ta gọi những lỗi lầm quan trọng
là định mệnh riêng mình
(i call the missing feeling
is human's love
i call the falling in love
is stream of life
i call all the angry
is jealousy of hate
i call the mistake
is my destiny)
* ta tự lừa dối ta, rằng
em chỉ là cánh hoa hồng dạt
trôi nổi trên sông, vướng mắc hồng trần
em chỉ là cát vàng gần bãi biển
chờ âu lo chờ số phận ruổi rong
ta bảo lòng ta việc chi phải tôn sùng
nỗi đau vô danh tánh???
(i lied to myself that:
you're just an ugly rose
in life with a soul
you're just as sand on the beach
where the destiny's foot step on
then why should i care
falling in love with you?)

(graphic by Dan Phan)
* ta đi lạc vào những khúc ca
những bản tango, những điệu buồn tưởng tượng
cung đàn quạnh hiu, tiếng sáo mềm miễn cưỡng
bước nhảy run, chân lệch lạc vô hồn...
thuở xa vắng em
nghe tim mình run rẩy
chát..chát..chát bùm chát...
(i lost in the songs
in the tango and the dreamy blue
as the piano stops, the flute tires so hard to play
for the dance continue
when i don't have you
i lost some heart beats
chat..chat..chat boom chat...)
* giọt mực điên cuồng cuốn tháo
giấy trắng rên la rách nát linh hồn
bài thơ làm ra để giấu chôn
cả một thời mơ mộng nhất
(the pen runs the ink in hurry
cuts on the crying paper
a piece of poem about
the best time gone by)
* gió the thé, trăng vô tư cầu nguyện
dòng sông đêm ngoác mõm đợi chờ
bên bờ vực bóng đen đi xiêu vẹo
thi sĩ say mèm men mỹ nhân...
(as the wind singing, the moon praying
the river lays there open mouth listening to
there's a figure far on the cliff
of a drunken poet drinking love)
* bán hai nửa linh hồn trong góc chợ
một cho em, và một nửa cho đời
(i put my soul for sale
one half to you, and one half to life)
* yêu dấu ạ, xin cám ơn lòng tốt
em cho ta những mỹ vị trên đời
cho những đắng cay, những chua xót tả tơi
cho những âu lo và biết bao phiền muộn
em đã cho ta vượt cả ngoài mong muốn:
cả nấm mộ ảo mơ...
(thank you, honey for your kindness
gave me the gifts of love:
the bitterness, the hurts,
and the worries, and the sorrow
and even with thing i don't wish for:
a stomb for my soul)
* bình minh lại bồi hồi chưa nỡ thức
giấc mơ đêm còn vương vấn đâu đây
lại muốn chìm vào thế giới mê say
ngậm thêm nữa giọt tình yêu ực chảy
chỉ là giấc mơ...
(i don't want to get up in the morning
since the dream seems like still around
i want to swim back into it
to get more of you
but it's dreaming)
* em đi theo cơn gió ban mai
rũ bỏ cành cây sương phủ trắng
em ra đi theo cuộc đời phẳng lặng
bỏ tôi cho cơn sóng dạt dào...
(you've gone with the dawn
left the snowy tree behind
you've gone with life
left me with the storm)
* sóng đại dương phút chốc trào dâng
mây trên trời tất tưởi về phủ tối
nước mắt tôi từng giọt nhỏ nhoi
rớt theo mi làm thành cơn bão nhỏ
(bigger than the ocean wave
bigger than the cloud
are my tears
cry for dying love)
* ta để gió thổi tung tro bụi cũ
dĩ vãng ơi chầm chậm tạ từ đi
trước mắt ta cả thế giới cuồng si
đang mời gọi hai trái tim hòa một
(i let the wind blows away
all the memories of sorrow
because love is asking us
to join our hearts and souls)
* hạt giống đắng gieo thành cây trái đắng
tình yêu đau vì định mênh nguồn đau
cười đi em để hạnh phúc dâng trào
một lần đưa tay siết chặt...
(bad seek grows up to bad tree
bad heart grows bad love
so we just have to laugh
for our damn loss)

(graphic by Dan Phan)
* gọi hạt mưa hè và màu nắng chói chang
về làm chứng nhân cho ngày hội ngộ
răng khểnh em làm thành câu đố
ngất ngây...
(let's ask the summer rain and the shining sun
to be our witnesses of the day we reunite
in your smile i find
heavenly love)
* bao ngày qua hồng đỏ hóa vàng
ban mai màu lơ bệnh hoạn
cuộc sống truy tìm những nấc thang
làm thủy triều bào mòn niềm hoan lạc
cơn bão cũng đầy vị chát
thổi tung lên bông lúa còn chiêm
mắt em trong màn đêm
đâu cũng đầy bí ẩn
trái tim thơ thẩn chơi kiếm tìm
quanh vũ trụ không tên...
tại sao ta không vượt qua định mệnh
tồn tại ngàn năm tình yêu mãi không tàn?
cánh hồng lã tã rơi
tôi ngồi đây mong rằng em cũng đợi
nhớ chơi vơi...
(red rose turns to dying yellow
the morning turns to darkness
goes away with life
is my happiness
bitter love
bitter life
i saw you in the dreams at night
of mystery
as we played hide and seek
in a so huge place that makes me lost you
why we have to give up
not fighting for love any more?
the rose now really dead...
but i keep hoping
you will find your way back, some day...)
* ta vừa nhận ra vị đắng của đời
chất thơ đâu rồi, nhỏ ơi, ta hỏi?
trong quẩn quanh của thời cơ tàn lụi
áng mây buồn gieo ngõ trúc không trôi
lửa ngàn năm thức trọn mấy đêm rồi
dịu êm, không còn tồn tại...
bông mai vàng gầy khô trên cuống lá
gò má em hoàng hôn phủ bao la
ta là ta như thể chẳng là ta
số phận là vô cực tím
hàn thử biểu chỉ mức âm vô định
gió rét tràn về ôm cơn bệnh riêng mang
gió xóa đi những nét tàn nhang
khuôn mặt buồn tàn tạ
bóng em xa, ta hỏi, bóng em xa?
(i just realized the bitter feel of life
where was the poetry of love, my love?
is it in the dying life
hanging in the tree?
i've been awake so long
drown in my thoughts
look at those drying flowers...
i miss your your cheeks
when we were kissing
i miss you so much but it is definitely over
all over
seems like gone with the cold storm
are all my best memories
but is it sure
that you will be able to forget you one day?)
* người mặc khách qua đường quên ngõ quán
đèn dầu chong, heo hắt canh ba
trăng là tà đầu ngọn cỏ không đi
gió kiếm cớ đứng hoài nơi mái mộ
"ave Maria"...
em là một bóng ma
hiện hữu mà không hiện hữu
em, dòng nước hiền vô chủ
cuốn đời ta qua nấm mộ bên đường
(there's a tourist passes by
a night bar with all dimming lights
the moon hangs upon the grass
the wind stays next to the stombs
says "ave Maria"...
then you are too as a ghost
seem so unrealistic
like a flood you take me to
my deathbed)
* đôi lúc ngu ngơ ta biết người dối trá
ta biết niềm vui không dành để cho ta
phải là đã xa không làm sao níu lại?
em vô tình hay sâu sắc, nhỏ kia ơi?
(sometimes i knew there are liars
and i knew those happinesses are not meant for me
is it true that there is no way to make a relationship
work better
is it how you feel or it was just an excuse?)
* sinh ra đời hai bàn tay trắng
vào cuộc vui ván bạc tình yêu
thắp nhang cầu trong dãy đỏ đen
một núi vàng vô nghĩa
cứ cho là em vô nghĩa
mất mát gì đâu?
nhưng cuộc chơi còn luật lệ riêng:
em lại là tất cả
(being born with empty hands
getting in the game of love
wishing for a gamble win
with all means
hoping you are meaningless to me
then loosing you wouldn't be so hard?
but the game has its own rule:
you're everything that meaningful)
* cho ta thắp hai hàng bạch lạp
bên mái mộ vô hình
mừng sinh nhật ta
cuộc đời chó má...
(i'll lite up rows of candles
on a stomb of my imagination
to celebrate my birthday
a damn life)
* một sớm mai có người thức giấc
với vết thương trong lòng
vết thương thù hận
dấu ái ân xa vời
người bỏ đi với cung đàn dang dở
vết thương làm trăn trở
giấc ngày mai
biết có còn ai, bên bờ sầu não
muốn trở về cùng ta?
(i wake up one day
with an injuried heart
the injury of hate
for a love so far away
you went so far away, brought love with you
took a piece of me
forever
is there someone, in the sadness
wanna come back into my hands?)
* muốn dang tay sờ vào tình yêu
viết lên bằng cát bụi
muốn mua vui chốc lát
để mai về băng bó vết rạn lòng
dứt tình con sáo sang sông
người dưng đứng lại nỗi lòng bi thương
(i wanna touch love,
the thin love written on sand
i wanna live a happy life, for just a moment
then come home with an injury in my heart
at the end, when the bird flew to the southern sky
there's only me standing here with a broken heart)
* ta đuổi bắt nhau trên sa mạc
trong cõi thành, mê cung
đường muôn trùng, lối mịt mùng...
em đứng trên đường chân trời
xa vời không tưởng
tôi dang cả vòng tay vất vưởng
mong sờ nhẹ vào môi em
khoảng cách xa thêm
bàn tay hụt hẫng
tại sao?
(we play seek and hide on the desert
inside the palace with million of doors
at a place with million of roads...
you stand on the sky line
so so far away
i try to reach out
for a touch on your smile
distance gets distance
you are so out of my reach
why?)
* ngày nào khung trăng vỡ
bóng trăng tươi úa dưới đáy nước hồ trong
ta thỏa lòng lặn ngụp
tìm một chút vu vơ không bao giờ có
có ai về nói giùm ta tiếng lệ
tôi đang mong chờ dĩ vãng tái sinh
có ai biết lòng ta đang dậy sóng
bóng trăng xưa lại vỡ thêm một lần
đáy hồ ẩn chứa u buồn lạ
nước hồ tả tơi huy hoàng xưa
ai sẽ đưa ta đi qua
một thanh cầu định mệnh?
ai giúp ta nối lại dấu ái ân?
bao giờ?
(one day when the moon get broken
into pieces drowning in the lake
i dive down there
try to find thing that never exist
can you read my tears
saying that i am waiting for the past to come back?
can you see wave in my soul?
then once more the moon gets broken
there's sadness under the lake
there's dreams under the lake
who will walk with me
to across the bridge of destiny?
who will make my dreams come true?
and when?)
* tôi thấy mình đi vào trong thần thoại
tôi đi tìm nàng tiên xưa của câu chuyện cũ
thảo nguyên bao la với mây giăng xanh ả
tôi khát run người
lần mò tìm một ốc đảo tình yêu
cỏ thảo nguyên nhuộm nắng thành xanh
nắng tươi trẻ vươn tay ôm cỏ
chỉ có gió buồn thiu
thổi bâng quơ giữa miền trống rỗng
tôi bỗng nhớ ra trong cuộc đời
nàng tiên xưa đã bay về khung trời lạ
bỏ lại ta buồn bã
với thảo nguyên hoang sơ...
và tôi mở choàng đôi mắt dậy
thở dài và tôi sợ
bởi như thần thoại
chỉ một phần tỉ tôi có được em là thật
thì tại sao tôi không mơ?
(i saw myself walk into a fairy tale
looking for the fairy lady from the old time
where all the clouds lay the shadow on the greenland
i'm thirsty to death
looking for a green island of love...
the grass turns the sun to green
then the young sun open arms to hold the grass
only the wind is sad
travels thru all the empty distance lonely
makes me realize
that the fairy lady has already gone, back to the sky
leave me here in the middle of nowhere
with an empty greenland...
then i wake up
shaken and scared
because just like in a fairy tale,
there's only one of a trillion of chance to have you
then why shouldn't i keep dreaming?)
* em như đường thẳng song song
anh đi hoài mà không tới
nhìn như trong vòng tay với
nhưng sao xa tựa mênh mông?
anh những tưởng rằng mình có thể
đo lòng em bằng bề rộng của lòng anh
nhưng như sợi khói mong manh,
em là hư ảo...
...ôi này ơi đường thẳng song song,
sao không nhích vào lòng anh thêm tí nữa?
(you were like a parallel line
run with my life line, but never meet
i thought you were just one reach away
but you were so far
i thought that i can
measure your love by my love
but no, you were such a circle of smoke
so abstractedly...
...sweet parallel line
please come cut me at an intersection)
* em để lại vệt son môi
trên vạt áo anh như lời tình cũ
như ánh mắt có lúc buồn ũ rũ
nhìn qua vai anh về thế giới mịt mù
một thế giới âm u,
khi đôi ta không thể chọn điều mình mong mỏi
khi con người có lúc như lang sói
cắn xé nhau tìm chỗ đứng trên đời
vệt son môi theo năm tháng phai phôi
phai phôi như lời tình đã cạn
mà anh vẫn ngồi miên man
gọi tên em - vĩnh cửu!
(you left your lip stick mark
on my shirt as an old love tale
as once there were the sad eyes
look thru my shoulder to a world beyond
a world that is so dark
where we couldn't get what we want
where people steps on people
to go up
the lip mark was fading as time goes by
just like the forgotten love
then why i still sit here
call your name - infinity?)
* có phải điều gì đây như hứa hẹn
xòe bàn tay em đặt giữa tay anh
ngón run run quấn riết mảnh tình gầy
tim trỗi nhịp theo tháng ngày ân ái
môi chạm môi, ôi bờ môi mềm mại
nhắc anh rằng cuộc sống vẫn xung quanh
cỏ sẽ mãi xanh, trời vẫn mãi xanh
và tinh tú luôn long lanh ngời sáng
bàn tay em trong tay anh - nhân bản:
trong mỗi con người luôn thấp thoáng bóng tình yêu
(is that a hope
when you put your hands in mine?
those shaken fingers hold my love tightly
as i heard my heart skips its beat
oh, so soft a pair of lips
remind me that there's life
with green grass, blue sky
and wonderful sparkling stars
your hands in my hands - human story:
love is everywhere)
* tôi cúi người xuống
gánh lên vai cuộc đời
đi vất vưởng khắp nơi
tìm những điều hư ảo...
giọt mực như màu máu
nhật ký đời, tôi ghi
...bỏ bên ngoài những tiếng thị phi
tôi muốn sống là những gì tôi made of
(i get down
take life on my shoulder
walk everywhere
looking for an unreal love
with bloody ink
i wrote my own dairy
no matter how people think of me
i choose to live life the way it is and i am)
* ai bẻ mảnh trăng rằm đêm trước
để giờ còn có nửa vầng trăng?
để tôi nhớ mình dường như vẫn vắng
nửa tri âm, nửa tri kỷ trong đời
(did someone broke the moon of yesterday
left half of it hanging up there?
remind me of
the half i am needing now)
* dường như có điều gì giả dối
em bên tay tình yêu như huyền thoại
như Ngưu Lang, Chức Nữ những ngày mưa
như bóng và cây vào những lúc giữa trưa
kết thành một trong không gian oi ả
nhưng thoáng chốc đã không còn gì cả
tháng bảy đi qua; chiều tách bóng rời cây
người đi rồi ta hỏi gió với mây:
dường như có điều gì giả dối?
(is it a lie, i could feel?
it was like a fairy tale when you were with me
such as when Nguu Lang and Chuc Nu met in the raining days
such as tree and its shadow at noon
when they become one
suddenly all disappear
just as the lunar july gone; or as the after noon left
i ask the universal
is it a lie?)
* em lùa tay vào bóng tối
chải ngược về sau
ta thấy em trong hư ảo muôn màu
cay đắng - bỗng giựt mình thức giấc
(you touch the night darkness
comb it to the back
let me see you in a rainbow view
feel so in love - then suddenly wake up)
* ta đã quên rồi, em biết không?
quên răng khểnh, quên mắt buồn mơ mộng
quên nụ cười để mật ngọt về sau
ta đã quên, nào có nhớ đâu?
quên trong trí tâm và quên cả trong lòng
quên trong giấc ngủ lẫn ban ngày lui tới
ta đã quên rồi, có phải không?
(i already forgot, didn't you know?
forgot those cute teeth, those dreaming eyes
and even the sweetest smiles
i already forgot, didn't remember anything at all
nothing in my mind, nothing in my heart
during the day and throught out the night
didn't i foget, tell me?)
* ta muốn có giọt nước mắt trên mi
để cuốn nỗi buồn đi mất
để xoa dịu nỗi đau đang rất thật
để làm mềm đi nỗi nhớ không nguôi
(i wish for a tear
to wash all the sadnesses
to ease the real pain
to soften the miserable time of missing you)
* ta giữ trong tay
cánh chim của dĩ vãng
muốn thả cho bay
để hướng đến mai sau
(i hold in my hands
the bird of the past
wanna release it
then head for a better future)
* cắn môi mình bật máu ở trong mơ
anh lại tưởng hôn em đến dại khờ
khi tỉnh thức nhớ ngày giờ yêu dấu
cắn môi mình bật máu, ngỡ trong mơ
(i bite my own lip
dreaming like i was kissing you
when i wake up, feel so missing the sweetest days
then i bite my own lip bloody, feel like in a dream)
* có lúc đêm về thấy nhớ nhau
lang thang đường phố, điện muôn màu
như tình mơ, niềm ảo yêu thương ấy
xa nhau rồi học thêm chữ "buồn đau"
(sometimes i just missed you right in the middle of the night
walk lonely on the streets with colorful neon lights
colorful as love at first sight
now, as we're apart, i learnt the meaning of "hurt")
* ta tắm tim trong bể trăng vàng
ngập hồn men ân ái chứa chan
khoát lên áo tình yêu màu sặc sỡ
đi bên nhau say đắm: chốn địa đàng
(we swim in the pool of yellow moonlight
dive ourselves in love making mix
then wear the colorful love shirt
wherever we're together, that's heaven on earth)
* ta như chiếc lá cây
úa tàn khi mùa thu đến
hạnh phúc như thuyền mây không bến
trôi mãi chưa về thả neo ta
(i was just like a leaf
turns yellow upon the coming autunm
and happiness, it was just like a no-destination boat
stream up and down my life without stop)
* có phải em là giấc mộng không
sao ta cứ đuổi chạy vòng vòng?
đêm nay giường chiếc mình tôi ngủ
em có về cho vơi nhớ mong?
em có về trong giấc mộng tôi
cho say ân ái nụ hôn đời?
cho bàn tay nắm bàn tay mỏng?
em nhớ đừng cho giấc mộng trôi!
(aren't u the dream
which i kept running around to catch?
when i sleep in my lonely bed tonight
aren't you going to come to ease my miserable heart?
aren't you going to step into my dream
to burn me with love making flame
to hold my hands with your soft thin hands?
just please don't let the wonderful dream go away, dear)
* em như muỗng đường
pha trong đời ta - ly cà phê đắng
em như tia hy vọng trắng
như ánh trăng soi sáng đời ta đen
(you were just like a spoon of sugar
makes my cup of coffee a little much sweeter
you were just like a bright light of hope
like a moon shines up my black life)
* ta ôm cô độc đêm nay ngủ
với tấm chăn thù hận phủ hồn côi
(i hold loneliness and go to sleep tonight
reach to cover my lonely soul with a blanket of hate)
* ta muốn mở cửa lòng ta rộng
xin người đời dừng bước vào thăm
đem nến yêu thương xua dĩ vãng tối tăm
đem hy vọng dọn tiệc bàn cuộc sống
xin hãy đem tiếng cười về sưởi nóng
trái tim ta băng giá lạnh từ lâu
đem tương lai với hạnh phúc muôn màu
sơn phết lại phòng đời ta tẻ nhạt
(i wanna open the door to my sould real wide
to welcome people step in to visit
bring the candle of love to push my dark past away
bright hopes to make a dinner of life
please people, let bring your smiles to heat up
the cold in my frozen heart
bring colorful happiness with the future
to paint new my boring room of life)
* người đã xa rồi, người đã xa
ta gói ghém kỷ niệm đem đi cất
cám ơn quá khứ đã tạo thành bản chất
của con người ta hiện tại ngày nay
nhưng ta phải cất đi để chào đón ngày mai
dường như đang đợi ta sau làn cửa khép
đang đợi ta cho phép
để đem yêu thương mới về đầy
(now you're far away
so i put all memories into a box, close it up and hide away
i know that the past make the characteristics
of me right now in the present
but, i gotta take it aside
to welcome to future
which seems to be outside the door
waiting for me to open my heart
to bring new hope, new love)
* tôi như con chốt thí
trên ván cờ đời
bị đẩy vào những nơi
không lối thoát
(i was just like a root
on the chess board of life
was pushed into situations
of no return)
* ta ngồi xếp lại
những thất bại xưa giờ
thành những mảnh dài vô tận
băng bó lấy lòng ta
(i close the pages of
all the loss i ever had
make them into all long band
cover my broken heart)
* ta nuốt buồn trong giọt rượu say
tìm quên lãng
tìm hy vọng
cầu mong có một ngày,
sau cơn say rã rời, mệt mỏi
không còn nhớ bóng dáng ngày xưa
(i drank up sadness with the wine
seek for forgetting
seek for hope
wish for someday
after a totally drunk
i would forget her)
* đêm nay khi rượu cạn rồi
còn nguyên nhung nhớ, còn đầy tiếc thương
còn bao vấn, bao vương, bao đau khổ
...ta cạn thêm một chai
lệ chảy vào trong lòng rạn nứt
nghe say cay đắng
nghe buồn xót xa
(when the wine bottom's empty tonight
i am left here still with missing, and hurting
all the miserable
i drink up one more bottom
turn into tears inside my heart
feel the bitter drunk
feel the utter sorrow)
* quên hơi thở nóng
quên bàn tay đan
nghe như chút phũ phàng
bao lên ân ái cũ
(forget the warm breath
forget the holding hands
to relize that
dust just covered the lusty memory of mine)
* có một đêm ác quỉ mời ta
dự một tiệc bàn thịnh soạn
món ăn là những cuộc đời
nấu chung với chia ly và thù hận
đặt bên món khai vị
là những thất bại tình đầu
ngọn lửa từ những chảo dầu
soi sáng những bóng ma vặn mình nhảy múa
ta say sưa
uống cạn từng ly
những giọt lệ sầu người đời đổ xuống
cho thỏa hờn căm...
(evil asked me to
a party one night
with meals are liives
cooked with break ups and hate
side with the preappetizer
made from first love loss
fire from boiling pans of oil
shining up those evils dancing around me
i feel drunk with power
drink up a whole lot alcohol
made from people's tears
just to feel revengeful happiness)
* ta giựt mình giữa đêm nay
thấy ta nằm trong cỗ quan tài
màu gỗ lên bóng nhoáng
với những nét trạm vân rực rỡ
ở hai đầu,
ma quỉ cười khan
khiêng ta đi vất vưởng
ta thấy mình vui sướng
và không còn biết đến những lo toan
(i get up in the midnight
see myself lay in a nice coffin
made from nice shining wood
with nice decoration
on two sides,
there are evils on both side taking me
i feel happy
and just don't remember any worrying i used to have)
* gần ba mươi tuổi đầu
không sự nghiệp trong tay
không bạn bè kề cận
không cuộc tình vác vai
đêm nay ta trằn trọc
mở mắt lớn nhìn đời
thấy như chừng thất bại
kéo đầy hồn chơi vơi
(it's almost my 30 years old
still without a career
still without a friend by my side
still without love...
i couldn't sleep tonight
while openning my eyes wide look at life
i saw loss
as the meaning of my fate)
* úp mặt trong lòng bàn tay
ta tưởng như có giọt lệ nóng
nhỏ xuống đời vô vọng
thấy mặt trời trưa nay
chứa đầy bóng tối
thấy bông hoa mùa hè góc phố
úa tàn trong nắng chứa chan
lòng bàng hoàng...
giấu mặt trong bàn tay run
(hide my face in my hands
i feel like there's a warm tear drop
falls into the hopeless life
i feel like this noon's sun
filled with darkness
and definitely saw the flower at the corner of street
dies in the boiling sunlight
i feel sorrow come all back over...
so, i hide my face in my hands)
* ta uống muộn phiền vào
say sưa, bực bội
muốn xé rách cuộc đời ta
trong cơn nhức đầu ghê gớm
ta ói mửa tình xa
(i drank sorrow
felt drunk, felt furious
i wanna tear my life apart
and in one of my bad headache,
i threw up love)
* kéo tấm vải liệm
ta phủ lên hạnh phúc đời ta
đã chết...
trong đám ma,
ta lê lết tiễn đưa
(i nail down the coffin
of my life's happiness
in the funeral,
i crawl its last miles)
* ta ngồi đây,
đánh với ông trời ván cờ số phận
ta thua con xe tuổi trẻ
ta mất con mã tình đầu
rồi chẳng giữ được con tốt màu sự nghiệp
trước khi ta kịp hiểu,
đã bị ông trời chiếu bí tương lai
(i'm sitting here,
play a chess game with god
i lost a root of young
a knight of first love
a colorful pawn of career
and before i know,
god took my future too)
* lật trang sách đời ta
từ những ngày thơ bé
thấy hình như vắng Mẹ
thấy tù đày - người Cha
lật trang tuổi trẻ ra
thấy bạn bè trong lớp
thấy lần đầu hồi hộp
trong cuộc tình xa xôi
ta đã lật sang rồi
trang trưởng thành từng chữ
từng bức hình quá khứ
đầy những thất bại xa
giờ ta gấp sách đời ta lại
muốn mở thêm một chương mới - tương lai...
(i turn my book of life
history from my days of baby
missing a Mom really around
missing a Dad - prison he was in
i turn to the youth pages
where i can see all my classmates
see the first date
with the first girl
then i turn to the page of adulthood
see all the pictures
of loss after loss
now, i really want to close that book
and write a new one - future...)
* chiều xuống hàng cây hát tiếng chim
con nắng vàng hoe rời bậc thềm
gió cuộn mình về ân ái cỏ
anh khoác hoàng hôn ngồi nhớ em
nghe lá rơi ngỡ lệ
gió sau lưng tưởng môi
rồi đêm về nhìn bầu trời cô quạnh
ta biết em xa rồi
(there's tree singing bird voice in early of the evening
the sunlight went out the door
the wind made love to the grass
and i sat there missing you with the sunset on my shoulder
leaves falling sounds like tear drops
wind blowing on the back feels like your lips touch
then i lonely surrounded by darkness when the night finally came
realize that you've gone)
* tôi như sân ga buồn
những chuyến tàu ghé qua rồi vội vàng trốn mất
người tìm thấy ở tôi niềm bi quan thường nhật
thấy một dãy thành của chán nản, đơn côi
nếu chính tôi còn xa lánh tôi,
huống hồ gì kẻ khác?
(just like a sad train station, i am
waiting for all the trains stop by then leave in rush
because they saw boredom in me, the real boredom
saw a long terrace of loneliness
if even me trying to get away from myself,
then why shouldn't the others?)
* vườn đời dạo bước một sớm mai
thấy bải cỏ của tình yêu đang bị đời cày bới
trên những nhánh thương yêu rong rêu cao vời vợi
và bông hoa hạnh phúc,
nát nhàu trong lợi danh
(i walk in a garden of life one day
seeing people digging the green grasses of love
seeing branches of love get dried up and die
seeing flower of love,
torn in the hands of material life)
* như sợi khói thuốc mong manh
như hư vô chìm vào nỗi nhớ: buồn
như rượu cạn, tan dòn ly vỡ
chất men say đầu nhức, môi cay: buồn
như mặt trời rực rỡ khuất sau mây
để u ám vấy trên mồ tang tóc: buồn
như cả vạn ngàn người đang than khóc
máu tuôn ra từ khóe mắt ngút u sầu: mênh mông buồn
(just like smoke from the cigarette
just like the infinity of missing you - it's sadness
like when the glass of wine empty, and broke up
leaving me with a headache drunkness - it's sadness
just like the sun gets stuck behind the clouds
leave the darkness to fill up life as a big tomb - it's sadness
just like the sound of million people crying
falling bloody tears from eyes of sorrow - its' unlimited sadness)
* ta nghe hơi thở
lạnh lẽo của tử thần
sau lưng ta hôm nay
khi ta phóng xe giữa muôn trùng chán nản
niềm cô độc mênh mang
(i felt the breath
of the god of death
right behind my back
when riding like crazy today in sorrow and boredom
of loneliness)
* như con ốc thu mình vào trong vỏ
ta tránh xa và ghét bỏ cuộc đời
(just like the nail hides inside its shell
i hide from life, this damn life)
* gió thổi bay đi lời tình xưa cũ
vỡ thành muôn vàn tinh tú - hạnh phúc tôi
những kỷ niệm ta không còn muốn giữ
những giấc mơ muốn mất theo đêm trôi
khi cô đơn có hình hài rất thật,
ta gập người, lệ chảy ngược vào trong
(gone with the wind is voice of love
broke into pieces of star - it's my happiness
i don't want to keep memories
i don't want to remember dreams
when loneliness is real, so real
i bend my head, let tears run back inside)
* giống như con thuyền nhỏ mong manh
ta lạc giữa bầu trời giông tố
cưỡi trên những con sóng cuồng rầm rộ
trong đêm tối đen,
không thấy đất liền và khung thuyền sắp vỡ
dõi mắt tìm một ngọn hải đăng
ở đâu?
(just like a tiny boat
i get lost in the storming sky of life
surf on dangerous waves
in the total darkness
i couldn't see the land, and my life boar is almost broken
i tried to find a lighthouse somewhere
couldn't find!)
* nghe gió hát
chiều lâm ly
một người đi trong mộng
hỏi vì sao cuộc sống lại thương đau
vì sao,
tình yêu từ đâu tới
và mặt trời có phải của riêng ai
anh hiểu...
cuộc đời này anh làm sao hiểu?
và em, mịt mù
hiu hiu trăng buổi tối
thời gian trôi, ai có hiểu được ai?
(listen to the wind
singing in the evening of sorrow
when a man walks in his own dream
asks how come so much sad in life
asks why
asks where did love come from
asks if the sun belongs to one particular person
i understand...
oh yeah, how can you understand?
and you are, just far away
in the darkness of the night
thru life, nobody understands another)
* trời bao la
đất bao la
ta làm người bám víu
một mảnh đời bé xíu
chăm lo cày cơm áo nuôi thân
sinh ra kiếp làm người trần mắt thịt
phải nương theo mù mịt dòng trôi
đợi mỏi mòn từng hạnh phúc thai phôi
mong nắm bắt từng mối tình riêng lẻ
để khi qua rồi tuổi trẻ
không tiếc nuối một thời qua
(sky is huge
earth is huge
i try to hold on
my tiny life
work to death for food and clothes
since i was born to be human
then i have to roll with life
wait for every single happiness comes by
hope to catch one for myself
so that when my youth passes
i won't regret)
* như đồng xanh với hoa vàng rực rỡ
như biển long lanh soi bóng nàng trăng
như trời cao với mây trắng giăng giăng
như bướm tím lượn vòng vườn ngự uyển
như buồm thuyền bồng bềnh trên biển
như chim bay vút trời xanh
như em đã từng với anh
tình yêu đẹp vậy
(seems as yellow flowers in the green field
as the moon shine on the ocean
as the white clouds fly across the sky up high
as the purple butterfly in the colorful garden
as the yatch sails on the sea
as the bird flies touch the blue sky
as you were by my side
that's how beautiful love is)
* ta nhìn vạt sao băng
biết rằng trời cũng khóc
cho đời ta đơn độc
cho tình ta tang tóc
cho sinh ra ta nặng nhọc làm người
(i saw the falling stars
thought that god is crying
for my lonely life
for my deadly love
for got me born to live life)
* muốn mang bờm sư tử
làm chủ chốn sơn lâm
mộng dang cánh đại bàng
bay vút tầng mây thẳm
ta muốn đi ngược gió
muốn hái bắt sao trời
muốn đạp non núi nọ
thành bình địa muôn nơi
vậy mà giờ đây ta phải ngồi bó gối
chóng mắt nhìn trăng soi qua song cửa tù đời
(i wanna be a lion
the king of the forest
i dream to be a falcon
fly and touch the cloud
i wanna walk against the wind
i wanna pick stars from the sky
i wanna step on high mountains
level them with fields
then why i sit here
look at the moon thru the life fail's door)
* anh là dòng sông nhỏ
trôi lang thang trong đời
trán nhăn từng gợn sóng
bởi mệt nhoài ưu tư
anh là thân cây
bạc đầu khi mùa đông đến
rụng đầy lệ buồn rác rến
đợi chờ em - mùa xuân
(i were like a river
streams thru life
with wave lines on my forehead
caused by sorrows and worries
i were a tree
with hair leaves turned white when the winter comes
drop down leaf tears
waiting for you - Miss Spring)
* hai bóng người
dắt díu nhau đi bên bờ vực thẳm
một bên là nợ tình duyên
một bên là đời cơm áo
hai người trở nên nghi ngờ nhau
không ai muốn là người rơi xuống trước
nên cứ sau mỗi bước
hai bóng người mỗi lúc một xa nhau
(there are two people
take each other hand, walk across a cliff
there's love debt on one side
there's living needs on one side
then they turned their back on each other
because there's no one wants to be the first one falls down
that's why after each step
the distance between them is more far away)
* em có thấy sau mỗi cơn mưa
trời bắt một dãy cầu vồng muôn sắc?
đất bóng nhoáng sạch tênh
trong hơi hư ảo mây bồng bềnh nhè nhẹ
đẹp như thế xin em nhớ nhé
cũng giống như tình yêu!
và vào những buổi chiều
nhìn trẻ thơ giăng bóng diều óng ả
lượn trên khung trời xa
tựa như tranh thủy mặc
cũng giống tình đôi ta
(did you see, after each rain
there's a rainbow across the sky
and the earth is so clean
and the sky is so bright
just as beautiful as
love
then the scene of each afternoon
children with their knits in the full wind
high up the sky
just as beautiful as a painting
that's our love)
* ta xệch môi cười giễu ta khờ khạo
đem hết tấm chân tình đi đánh ván đỏ đen
không biết người ta nhiều đòi hỏi, bon chen
đâu muốn chọn ta thân quèn rách áo
qua những cuộc tình trắng đổi đen trơ tráo
thua trắng tay, ta phá sản đạo nhân sinh
(i laugh at myself for my stupidness
for putting all my heart in the game of love
didn't know, that's she had too many needs
didn't want to choose me, a bum
one love after one, with white turns black
i lost all my belief in human)
* anh có thể đếm được
nhịp đập con tim nhanh gấp hai lần
vào cái phút ban đầu anh chợt thấy
mái tóc đuôi gà em buộc vẫy ngang vai
(i can count
my heart beats on double rate
first time i see you
with the pony tail on your shoulder)
* trong bốn bức tường của căn phòng nhỏ
ta là tên tù binh khốn khổ
của cuộc đời, bị án treo
cho những suy tư phiền muộn
thi thoảng tình yêu
như những hồi chuông báo giờ thư giãn
rồi ta lại bị giam
vào trong âu lo, thất bại
tinh thần uể oải
trống trơn
(between the four walls of my room
i am the prisoner
of life, sinner
of sorrows
sometimes, love came by
as a short breaks
then i'll be back
in the jail cell
of worries, a loss
my mind depresses
feel all empty)
* khi con tim không còn là quà tặng
thì mỗi cuộc tình mang nặng bán, mua
(when the heart is no more the gift to give
each love is such a business of trading)
* ta không hiểu có phải là sự thật
đất trời kia và giờ giấc, thời gian
cây cỏ xanh và hoa nở đỏ vàng
sông nước đó và núi đồi trùng vĩ
ta cứ ngỡ chừng như trong mộng mị
một kiếp phong ba ôm chí anh hùng
nhưng đất trời không có chổ vẫy vung
nhưng sông nước cạn khô không thể lội
mang hư ảo thân gầy ốm đói
ta ngơ ngác tìm bản ngả
đã lạc lối biệt tăm
(is it true,
about the present of sky, earth, and time?
the present of grean tree and colorful flower?
the present of river and mountain?
i feel like is a dream
when i dream to be a hero
but don't have no place to show my acts
no river to swim
i am who i am, a bum
confusingly looking for my real self
lost elsewhere without any trace)
* anh tình cờ đọc những thư tình cũ
nghe như thời gian quay ngược triệu ngày
thấy bóng mình vào những giờ tan học
đợi chờ em, tà áo trắng bay bay
nghe ngọt lịm bờ môi
những ly chè Kỳ Đồng giản dị
ngồi sau lưng anh liếng thoắng
tiếng em làm vui ngày trưa
cho gió đuổi theo tà áo trắng
vòng đạp bánh xe anh bỗng thấy nhẹ nhàng
ôi kỷ niệm thời gian
tràn đầy thư tình cũ
(i accidently read all the love letter of old time
feel like time turns back in million days
see myself after school
wait for you, the girl in the long white dress
seems like i could taste the sweet
of those Ky Dong's pudding
and you, keep talking right behind me on the bicycle
bring the noon back to life out of its silence
make the wind has to chase after you
blow my bike, make is light
oh, memories
are all over these love letters)
* vài năm rồi xanh cỏ
ngôi mộ chôn niềm tin
ngôi mộ chôn chính mình
chôn cả nghìn hy vọng
(it'll turn green after couple years
on the tomb of hope
on the tomb of mine
deep down)
* em mặc áo màu yêu
đi trên đại lộ nhớ
anh trên đường trăn trở
choàng tấm khăn lãng quên
những lối về không tên
những bóng người áo mũ
đêm trong căn phòng ngủ
anh trở về xa xưa
(you wear the dress of love
walking down the boulevard of missing
i'm on the miserable street
wearing the coat of forgetting
with roads of no name and no return
with shadows of robotic human
fill up my dream of the past
tonight, when i'm alone in my room)
* như anh ở tận mặt trời
còn em ở mãi tận nơi cung hằng
mênh mông như đông với tây
như nam với bắc, như ngày với đêm
là nỗi nhớ
...ngày qua ngày thêm nhớ...
cũng có lúc giống như tơ
mong manh không rõ rệt
giống như sương, như khói
như vệt mù khơi
ôi nỗi nhớ ơi
đừng len vào hồn ta đêm nay nữa!
(just like i were up on the sun
while you were on the moon
the distance of east versus west
of south versus north, day versus night
that's the miserable feeling of missing you
more and more each day
sometimes just like a very thin fine string
without real shape
as the frog, as the smoke
seen but can't be touched
please, the miserable of missing,
don't get me tonight)
* bàn tay hãy xiết bàn tay ấm
kề bờ môi hãy bám víu bờ môi
xin trao yêu thương và ân ái rã rời
uống cho cạn chén tình ngọt lịm
(put a hand in another warm hand
stick the lips on another pair of lip
giving out, take it to the sky high
drink up the cup of love wine)
* anh xâm trên giọt buồn khóe mắt
dòng chữ thủy chung và khuôn mặt của em
kim xâm nhói đau cứa những hình vạn vật
xâm với màu đen của bóng đêm
(i went to put a tatoo on the tear
writing your name and drawing your face
tatoo on with pictures of life
in dark-night color ink)
* tình: những đắng cay giấu trong ngọt bùi
đời: những dối gian sánh cùng hèn hạ
người: ai cũng lạnh lùng, xa lạ
đạp lên nhau để leo tuốt lên cao
(love: bitter inside of sweetness
life: filled with liars and cowards
human: cold and strange
step on each another to climb up)
* anh ngồi ôm đinh búa
đóng cổ quan tài đen
bằng những mảnh tình vỡ
sơn nước màu bon chen
em ngồi kia thêu thùa
vải liệm và tang trắng
luồn kim bằng cay đắng
dệt vải bằng tranh đua
quấn lụa mềm êm ái
đặt vào cổ áo quan
ta bịt đầu khăn tang
chôn cất tình sám hối
(with hammer and nails in my hands
i build the black coffin
with pieces of broken love
paint with color of fighting
you're sitting there, embroidering
death blanket and funeral head band
with bitter thread
with fighting silk
cover it with death blanket
lay it down inside the coffin
we wear our funeral head bands
take love to its tomb)
* anh như một miếng cầy tơ
cần em một nhúm lá mơ xanh rờn
(just as fish needs water
same as i need you)
posted August 27th, 2003
* khi ta nắm lấy tình yêu trong lòng bàn tay
cảm thấy được lòng bàn tay ấm nóng
nghe một chút xao xuyến, ngửi một mùi tương tư
khi nụ cười tan, khi bông hoa tàn
trong lòng bàn tay ta mở ra, ta mới hay là máu nóng
rỉ ra từ vết đâm toét rộng
gai hoa hồng tình yêu
(when i hold love in my hands
i feel the warmness
hear the sensation, smell the sentimental of missing you
but when i look back aftermath
there's warm blook
from the cuts of thrones
from the rose of love)
* ta ngồi bên góc phố nhân sinh
góc phố hôi tanh với những tồi tàn đổ nát
góc phố có những người nghèo moi móc rác
tìm miếng ăn trong những thứ vứt đi
ta ngồi bên góc phố của thị phi
ôm bị, gậy ta ăn xin cuộc sống
xin từng đồng xu của yêu đương trống rỗng
để lê lết từng ngày
tồn tại qua từng khoãng khắc
với những đồng bạc cắt
quăng vào trước mặt ta
để ta nhặt nhạnh gom góp lại
mua những miếng bánh yêu đương nhạt nhẽo
nuôi sống thân ta bạc bẽo, thối tha
(i'm sitting at the corner of life street
surrendered by dust and brokage
where there are poor people
finding food from trash
i'm sitting there
begging for life's food
for every single coin of empty love
to carry on day by day
moment by moment
with those coins
which people threw at my face
i collect them all
to buy love food
to survive this damn life)
* ta mong tìm một chiếc gương
một chiếc gương mà khi soi mình trong đó
ta có thể biết được ta là trâu, là chó
là quỉ ma, sâu bọ, hay con người
(i'm looking for a mirror
which upon i look at myself in there
could tell me what i am really is: animal
or evil, or bug, or still human being)
* ba mươi năm sinh ra
và nặng nhọc làm người
ta chẳng làm gì được cho đời
cho bạn bè ta và gia đình bên cạnh...
trán Cha nhăn âu lo
mắt mờ điều phiền muộn
và tấm lòng Dì Dượng
cưu mang ta ăn học một thời
ba mươi năm trời,
ta có trả được bao nhiêu?
dường như chỉ mang thêm vào mình món nợ
bạn bè ta, ai cũng bơ phờ
gánh trên vai lo toan cuộc sống
ta ngoài nhờ vả
đã có bao lần làm được bạn vui?
ba mươi ngọn nến hôm nay
soi bóng ta ngồi
gục đầu vào tay
bàn tay mà đến ba mươi tuổi vẫn còn là tay trắng
cắn môi bật máu tươi cay đắng
xót xa cho người thân của ta
đã cho ta quá nhiều,
mà chẳng bao giờ thấy được đền trả
...ôi ba mươi tuổi đầu
đến như những vết dao
rạch nát thân ta, thân thất bại
rồi trên mỗi vết đau
rắc thêm vào những hạt muối
sinh nhật ba mươi!
(thirty years of life, i didn't do nothing for life, for my friends, for my family
i put waveline on my Dad's forehead
put worries in his eyes
then i owed my aunt and uncle for taking care of me once
the debt that i never paid
but getting more and more deeper
my friends, who are so tired taking care of life
then have to do all the favors for me
but never getting anything good back
thirty candles today
put my shadow on the wall, sitting there with my head in my hands
those hands of thirty but still nothing in
i bited my lips into blood
feel so sorry for my close ones
always giving things to me without nothing in return
thirty years, like thirty knives
cut on my body, the body of loosing
then, on each cut
drop a few more salt
happy birthday, Dan)

The following are poems I composed to use on
Thinh Tran's
web site to tribute to the long lasted friendship between all his friends from
his high school years...
* bụi phấn đó rắc vào trong kỷ niệm
trang sách học trò còn tím nhớ thương.
bọn chúng mình giờ mỗi đứa một phương
dùng kỷ niệm làm chất keo gắn bó
như lưu bút còn đầy trang vở đó,
tím đậm trong lòng bụi phấn trắng rơi rơi
(with the chalk dust drop on my memory
of a student notebook filled with love
memory is the glue stick us together
all of us, friends from that high school)
* trên con đường đời lắm nhiêu khê
có lúc bâng khuâng chợt nhớ về
một mái trường tường rêu phong thân thuộc
thuở dùi mài kinh sử để thành nhân
(sometimes in my life
i suddenly look back
a lovely old school
where we learnt to be better)
* ngày đó đêm ngày thức học thi
mấy đứa chia nhau ổ bánh mì
tiếng đùa giỡn li ti trong tiếng đọc
ôi nhớ làm sao những kỷ niệm “tao”, “mi
(remember that time when we studied for the final test
with a loaf of bread, we shared between all
remember all those joking among all those studying sound
oh, a nice memory of friendship)
* như chim kia nhớ rừng
như lá kia nhớ cội
ta nhớ từng trái ổi
chuyền tay nhau giờ chơi
(just like a bird longs for the forest
just like a leaf longs for the root
i remember the foods
we, students, hand each other in the half time)
* ta nhớ lại cả một vườn áo trắng
nhớ nắng vàng ươm bên song cửa rọi vào
giờ tan học bên ly chè ngõ vắng
kỷ niệm xanh làm lòng chợt nao nao
ta nghe giọng đọc thầy cô
thấy trang vở đầy thơ, văn, toán, địa
tưởng tượng một góc bàn đầy ổi, me, cốc, mía
tình bạn kia đơn giản, ngọt hơn chè
nhớ ngày hè
nhớ bảng đen phấn trắng
thời học sinh như vẫn gần đâu đây
(a garden of white dress comes to my mind
a sunshineful window
a group of us hang around after school
make the best memories of life
the voice of our teachers
the page full of lession
a desk draw full of foods
and a sweetest friendship
i remember that summer
i remember that black board and white chalk
just like the schoolhood is still here)
* phải chi giờ chỉ mùa hè
sau ba tháng nghỉ bạn bè gặp nhau
ước đời một giấc chiêm bao
để ta thức dậy lao xao: tựu trường
(i hope it was just a summer
after three months then we friends will meet
i hope it was just a dream
so that i can wake up and ready for back to school)